Page 2 of 2

Re: Italian Translation

PostPosted: Mon May 08, 2017 9:51 am
by acethebrave
The project is 75% done.
We moved to Zanata as suggested

https://translate.zanata.org/app/#/lacu ... _it.txt/it

Re: Italian Translation

PostPosted: Fri Jun 02, 2017 4:01 pm
by riadd
Hello, I've created a crowdin project to make collaborating on the translation easier. This way you won't have to manually sync files yourself. Also we have an easier way to verify and update the texts. We're still in trial mode for this new system, so please let us know what you think or what you are missing and what we need to improve.

https://crowdin.com/project/the-curious-expedition

You should be able to upload your existing translation by changing the format to csv. Simple replace the '=' by a ',' and put texts before and after the '=' in quotation marks '"'. For example this

Code: Select all
xxx=yyy


becomes

Code: Select all
"xxx","yyy"


If you need help with uploading your current translation progress you can also just send your file to me (riad@curiuos-expedition.com) and will do the conversion for you. Looking forward to your feedback!

Re: Italian Translation

PostPosted: Tue Jun 20, 2017 3:11 pm
by acethebrave
We've done it!
The translation is 100% and tested! You can make it official if you want to

Ace

Re: Italian Translation

PostPosted: Fri Jun 23, 2017 10:22 am
by Vecna
Ho dato una scorsa veloce al file, ho sistemato alcuni refusi evidenti, e ripristinato alcuni TAG mancanti e rimessi quelli in lingua originale.
Vi consiglio di sostituire il termine Aggro con Aggressività che è il corrispettivo in italiano che suona meglio.
Quando parlano della sella i due termini: accresciuta e upgradata suonano davvero male, è vero che nella versione originale gli aggettivi sono 3, ma in italiano l'unico che merita di esser preso in considerazione è: migliorata.
PS: Se traducete i TAG dall'inglese all'italiano il gioco non li leggerà e quindi la traduzione non verrà letta.

Re: Italian Translation

PostPosted: Tue Jun 27, 2017 6:22 am
by acethebrave
Vecna wrote:Ho dato una scorsa veloce al file, ho sistemato alcuni refusi evidenti, e ripristinato alcuni TAG mancanti e rimessi quelli in lingua originale.
Vi consiglio di sostituire il termine Aggro con Aggressività che è il corrispettivo in italiano che suona meglio.
Quando parlano della sella i due termini: accresciuta e upgradata suonano davvero male, è vero che nella versione originale gli aggettivi sono 3, ma in italiano l'unico che merita di esser preso in considerazione è: migliorata.
PS: Se traducete i TAG dall'inglese all'italiano il gioco non li leggerà e quindi la traduzione non verrà letta.



Dipende di che tag parli Vecna, alcuni sono stati tradotti apposta perché si può, come quelli per identificare il sesso $lui e $suoi. Altri come $Name rimangono uguali. Tieni conto che è una traduzione fatta da 20 persone diverse, quindi non c'è ancora stato un buon controllo. Grazie però

Re: Italian Translation

PostPosted: Tue Jun 27, 2017 9:30 am
by Vecna
Di nulla. Comunque parlavo dei TAG ad inizio riga ("anm-sabertooth-title=" ad esempio), quelli non vanno tradotti. Ho fatto il confronto con la versione francese, $lui $lei e $suoi etc. vanno bene infatti non li ho toccati. La traduzione non l'ho modificata nel file del post, al massimo vi consiglierò una forma migliore in italiano, ma la scelta finale spetta a voi.

Re: Italian Translation

PostPosted: Wed Jun 28, 2017 7:19 am
by acethebrave
Vecna wrote:Di nulla. Comunque parlavo dei TAG ad inizio riga ("anm-sabertooth-title=" ad esempio), quelli non vanno tradotti. Ho fatto il confronto con la versione francese, $lui $lei e $suoi etc. vanno bene infatti non li ho toccati. La traduzione non l'ho modificata nel file del post, al massimo vi consiglierò una forma migliore in italiano, ma la scelta finale spetta a voi.


sì, i tag all'inizio non avevo ancora avuto modo di controllarli, nonostante avessi spiegato ampiamente di non farlo, qualcuno ha tradotto tutto.

Re: Italian Translation

PostPosted: Mon Jul 10, 2017 8:24 pm
by riadd
Great! I've added Italian support to the crowdin page. Please add it there. Thank you!