Help for translate (spanish)

Post here to announce translations that you are working on.

Re: Help for translate (spanish)

Postby javiero » Wed Nov 02, 2016 5:43 pm

Vale, vamos a empezar a organizarnos.

Ya tengo la carpeta creada, el que quiera unirse que me envíe un mensaje privado y le añado a dicha carpeta para poder intercambiarnos datos.

;)
javiero
 
Posts: 17
Joined: Sun Oct 30, 2016 8:15 am

Re: Help for translate (spanish)

Postby Dr. Jones » Wed Nov 02, 2016 6:12 pm

Yo decía lo del drive porque ya he trabajado con el dropbox en la uni y es un lío gordo que se creen copias en conflicto. En teoría las copias en conflicto en el dropbox se crean cuando hay dos personas trabajando a la vez en el mismo documento y una de ellas le da a guardar, por lo que se crean dos versiones diferentes del mismo archivo. Si uno no se da cuenta de esto es una jodienda porque tiene que poner en común el trabajo que ha hecho/desecho el vecino, así que precaución. Pero vamos, supongo que si lo hacemos con cuidado no tendría por que haber muchos problemas (espero) xD

Javiero, luego te mando un mensaje privado y en cuanto me metas a la carpeta os paso lo que tengo hecho de la traducción para que le echéis un ojo.
User avatar
Dr. Jones
 
Posts: 177
Joined: Tue Feb 17, 2015 12:03 pm

Re: Help for translate (spanish)

Postby javiero » Wed Nov 02, 2016 8:37 pm

Dr. Jones wrote:Yo decía lo del drive porque ya he trabajado con el dropbox en la uni y es un lío gordo que se creen copias en conflicto. En teoría las copias en conflicto en el dropbox se crean cuando hay dos personas trabajando a la vez en el mismo documento y una de ellas le da a guardar, por lo que se crean dos versiones diferentes del mismo archivo. Si uno no se da cuenta de esto es una jodienda porque tiene que poner en común el trabajo que ha hecho/desecho el vecino, así que precaución. Pero vamos, supongo que si lo hacemos con cuidado no tendría por que haber muchos problemas (espero) xD

Javiero, luego te mando un mensaje privado y en cuanto me metas a la carpeta os paso lo que tengo hecho de la traducción para que le echéis un ojo.


Hola Dr.Jones,
Lo del drive no me parece mala idea, lo único que no lo he usado nunca, o sea que si creas el documento tu, a mi me parece perfecto.
Lo del dropxbox, efectivamente hay que ir con cuidado, yo lo tenía pensado para que cada uno tenga una subcarpeta dentro de la carpeta principal, y mi idea es hacer un programita que escanee todos vuestros documentos y haga un "mix" con la traducción conjunta de todos.
Si lo del drive nos evita todo ese mogollón, por mi no hay inconveniente. ;)
javiero
 
Posts: 17
Joined: Sun Oct 30, 2016 8:15 am

Re: Help for translate (spanish)

Postby Dr. Jones » Wed Nov 02, 2016 9:27 pm

Hola Dr.Jones,
Lo del drive no me parece mala idea, lo único que no lo he usado nunca, o sea que si creas el documento tu, a mi me parece perfecto.
Lo del dropxbox, efectivamente hay que ir con cuidado, yo lo tenía pensado para que cada uno tenga una subcarpeta dentro de la carpeta principal, y mi idea es hacer un programita que escanee todos vuestros documentos y haga un "mix" con la traducción conjunta de todos.
Si lo del drive nos evita todo ese mogollón, por mi no hay inconveniente. ;)


Sí, el drive nos quitaría el problema de crear documentos duplicados, por lo yo creo que sería más apropiado. Además no sería necesario el trabajo de programación (aunque sería genial que tus habilidades en programación las empleases en crear mods guays para el juego, lo dejo caer "sutilmente" xD). En fin, que el único requisito es que para utilizar drive hay que tener gmail. Si tú y metastein estáis de acuerdo me pasáis vuestros correos, creo un drive y nos ponemos a ello.
User avatar
Dr. Jones
 
Posts: 177
Joined: Tue Feb 17, 2015 12:03 pm

Re: Help for translate (spanish)

Postby javiero » Wed Nov 02, 2016 9:42 pm

Dr. Jones wrote:
Hola Dr.Jones,
Lo del drive no me parece mala idea, lo único que no lo he usado nunca, o sea que si creas el documento tu, a mi me parece perfecto.
Lo del dropxbox, efectivamente hay que ir con cuidado, yo lo tenía pensado para que cada uno tenga una subcarpeta dentro de la carpeta principal, y mi idea es hacer un programita que escanee todos vuestros documentos y haga un "mix" con la traducción conjunta de todos.
Si lo del drive nos evita todo ese mogollón, por mi no hay inconveniente. ;)


Sí, el drive nos quitaría el problema de crear documentos duplicados, por lo yo creo que sería más apropiado. Además no sería necesario el trabajo de programación (aunque sería genial que tus habilidades en programación las empleases en crear mods guays para el juego, lo dejo caer "sutilmente" xD). En fin, que el único requisito es que para utilizar drive hay que tener gmail. Si tú y metastein estáis de acuerdo me pasáis vuestros correos, creo un drive y nos ponemos a ello.


Yo estoy de acuerdo, y mi email ya lo tienes por priv. ;)
javiero
 
Posts: 17
Joined: Sun Oct 30, 2016 8:15 am

Re: Help for translate (spanish)

Postby Dr. Jones » Wed Nov 02, 2016 10:46 pm

Yo estoy de acuerdo, y mi email ya lo tienes por priv. ;)


Ok, ya te he añadido :D

Metastein, si quieres participar mándame tu correo por privado que te añadiré al drive.
User avatar
Dr. Jones
 
Posts: 177
Joined: Tue Feb 17, 2015 12:03 pm

Re: Help for translate (spanish)

Postby wotansp » Thu Nov 03, 2016 8:17 am

Os mando mi correo para que me añadais al drive.
wotansp
 
Posts: 1
Joined: Thu Nov 03, 2016 8:14 am

Re: Help for translate (spanish)

Postby metastein » Thu Nov 03, 2016 8:25 am

Metastein, si quieres participar mándame tu correo por privado que te añadiré al drive.[/quote]

Ya está, a ver si entre los tres nos lo ventilamos en poco tiempo...
metastein
 
Posts: 4
Joined: Tue Nov 01, 2016 6:22 pm

Re: Help for translate (spanish)

Postby javiero » Thu Nov 03, 2016 9:12 am

Yo ya estoy haciendo un pequeño programita para llevar una estadistica de las lineas traducidas y las que quedan ppr traducir.

Hay que intentar que cada uno haga una parte diferente.

En mi caso intentaré traducir lo que vea evidente y tiraré bastante de diccionario, pues mi nivel de ingles es bastante básico.
javiero
 
Posts: 17
Joined: Sun Oct 30, 2016 8:15 am

Re: Help for translate (spanish)

Postby Dr. Jones » Thu Nov 03, 2016 4:06 pm

Ya te he añadido, metastein. Si alguien más quiere participar que me mande su correo por privado.
User avatar
Dr. Jones
 
Posts: 177
Joined: Tue Feb 17, 2015 12:03 pm

PreviousNext

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
cron